

Je samozrejmé, že nie každý sa narodil ako Ľudovít Štúr a nik vás nepotrestá, ak spáchate slovenčinárske faux pas. O týchto prešľapoch je ale dobré vedieť v prípade, že máte nablízku takzvaného grammar nazi (človeka, pri ktorom radšej komunikujete neverbálne len preto, aby vás neopravil). O to horšie, ak je grammar nazi váš klient a vy pred ním „mrzačíte“ slovenčinu :).


Napadlo vás niečo?
Ak išlo o fyzický útok, je mi to ľúto a nabudúce si dávajte pozor. Ak ste však na niečo prišli, napadlo vám to.
Nesprávne: Napadla ma myšlienka.
Správne: Napadla mi myšlienka.
Euro je sklonné
Slovo euro sa v slovenčine píše s malým začiatočným písmenom a skloňuje sa.
Nesprávne: Mám päť Euro.
Správne: Mám päť eur.
Jednajú sa len babky na trhu
Ak prídete v sobotu na tržnicu a budete chcieť zjednávať cenu, v poriadku. Ale ak sa vám jedná o cenu reďkovky, niečo je zle. Spisovne ide o cenu.
Nesprávne: Jedná sa mi o túto reďkovku.
Správne: Ide mi o túto reďkovku.
V prípade, že má ísť o obchodné jednanie, odporúčam použiť ekvivalent rokovanie.
Český rohlík
Rohlík jedia len naši českí susedia. My jeme rožok.
Nesprávne: Raňajkovala som rohlík s reďkovkou.
Správne: Raňajkovala som rožok s reďkovkou.
Dobrý!
Vítate sa s dospelými pozdravom „Dobrý“? Chcete ich tým informovať, že sú to dobrí ľudia? Alebo ten rožok (nie rohlík) s reďkovkou bol fakt dobrý? ☺ Nejde o žiadnu hrôzostrašnú chybu, ale keď už chceme niekoho potešiť, poprajme mu dobrý deň.
Vy ste bol doma?
Nebol. Lebo ak chcete vykať, tak správne. V uvedenom tvare „bol“ totiž niekomu tykáte.
Nesprávne: Vy ste bol doma?
Správne: Vy ste boli doma?
Hambíš sa?
Máš sa za čo. Slovo „hanba“ pochádza zo slovesa „haniť“, preto napíšte m-ku o jednu nožičku menej.
Nesprávne: Hambím sa.
Správne: Hanbím sa.
Vyvešali ste prádlo?
Verím vám, že ste ho vyprali, ale preto ho ešte nemusíte nazývať prádlom. Perte bielizeň.
Nesprávne: Vyvešala som prádlo.
Správne: Vyvešala som bielizeň.
Zúčastnila som sa hodiny slovenčiny
O tom pochybujem, pretože sloveso „zúčastniť sa“ sa viaže na lokál (s predložkou „na“).
Nesprávne: Zúčastnila som sa hodiny slovenčiny.
Správne: Zúčastnila som sa na hodine slovenčiny.
Chápem to, rozumiem tomu
Opakujte si: chápem to, rozumiem tomu, chápem to, rozumiem tomu. Dôvod? Pôsobí to blahodarne na zvýšenie sebavedomia a aj preto, aby naše uši už nikdy nepočuli: chápem tomu, rozumiem to.
Nesprávne: Chápem tomu. Rozumiem to.
Správne: Chápem to. Rozumiem tomu.
Vzhľadom na niečo/k niečomu?
V tomto prípade je správna väzba s akuzatívom, teda s predložkou „na“.
Nesprávne: Vzhľadom k uvedenej skutočnosti.
Správne: Vzhľadom na uvedenú skutočnosť.
S, so, z, zo
Tieto predložky robia problém mnohým. Pritom si stačí vytapetovať izbu nasledovným:
S kým? S čím?
Z koho? Z čoho?
Česká varianta, slovenský variant
Nie je možné používať český variant (variantu?). Poplietla som vás dostatočne? Aj seba. Takže:
Nesprávne: Páči sa mi druhá varianta.
Správne: Páči sa mi druhý variant.
Tipujem, že ten muž v obleku nie je tvoj typ. Dám ti tip na jedného v montérkach.
–tipujem = predpokladám, dopredu tuším nejakú skutočnosť
-nie je tvoj typ = druh
-dám ti tip = nápad, radu
Ste grammar nazi a tento článok ste si prečítali preto, aby ste v ňom hľadali chyby? Výborne, budem rada za každý feedback ☺ Alebo sa dopúšťate prešľapov ako bežní smrteľníci? Ak poznáte ďalšie, takzvaných votrelcov, ktorí akoby splynuli so spisovnou slovenčinou, podeľte sa s nami v komentároch.
Ovocie článku
- Grammar nazzi je niekto, kto často a rád opravuje nesprávnu gramatiku.
- Ak si chcete byť úplne istí, navštívte stránku Slovenský národný korpus – oficiálnu stránku SAV s online slovníkmi slovenského pravopisu